Profil

Ich wurde in Moskau geboren und bin dort aufgewachsen, Russisch ist meine Muttersprache.

Nach dem Studium der Germanistik an der philologischen Fakultät der Staatlichen Lomonossov-Universität Moskau habe ich ein Masterstudium an der Universität Bielefeld in Deutschland abgeschlossen und den Studienabschluss als Master of Arts in Kommunikationswissenschaft erworben. Daraufhin war ich bei einem großen internationalen Unternehmen als Übersetzerin tätig und betreute die deutschsprachigen Kunden. Die staatliche Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher in Leipzig und die Ermächtigung/Beeidigung am Landgericht Frankfurt am Main vervollkommnen mein Profil.

Heute arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin in der Sprachkombination Russisch und Deutsch. Zu meinen Kunden gehören sowohl Unternehmen als auch Privatpersonen. Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und nehme regelmäßig an Fortbildungen für professionelle Übersetzer und Dolmetscher teil, u. a.:

Übersetzen/Dolmetschen im Bereich Recht:

  • Seminar “Rechtssprache” (BDÜ)
  • Seminar “Notariatsdolmetschen und –übersetzen mit Schwerpunkt Gesellschaftsrecht” (BDÜ)
  • Seminar “Verwaltungsrechtliche Terminologie im deutsch-russischen Sprachvergleich” (BDÜ)
  • Seminar “Gesellschaftsrechtliche Terminologie im deutsch-russischen Sprachvergleich” (BDÜ)
  • Seminar „Deutsches Vertragsrecht. Immobilien- und Ehevertrag im Notariat“ (BDÜ)

Übersetzen/Dolmetschen im Bereich Medizin:

  • Seminar „Medizinische Fachsprache und ihre Terminologie“ (BDÜ)
  • Webinar „Terminologie in der Kardiologie“ (BDÜ)
  • Seminar „Betreuung ausländischer Patienten“ (BDÜ)

Schlüsselkompetenzen:

  • Seminar „Übersetzen von Urkunden“ (BDÜ)
  • Seminar “Übersetzen und Dolmetschen für das Standesamt” (BDÜ)
  • Webinar “InDesign für Übersetzer” (BDÜ)
  • Seminar “Neue deutsche Rechtschreibung: aktueller Stand. Techniken des Korrekturlesens” (BDÜ)
  • Intensivkurs Dolmetschen (Universität Mainz-Germersheim)